收藏本站
设为首页 | 收藏本站

复审《史记》的“庄子传”

司马迁传记文学国际学术研讨会论文 2012年10月   中国   韩城   复审《史记》的“庄子传” Reexamination of the Biography of Master Zhuang in the Shiji  (Records of the Historian) [加拿大]林理彰    

司马迁传记文学国际学术研讨会论文

201210   中国   韩城

复审《史记》的“庄子传”

Reexamination of the Biography of Master Zhuang in the Shiji

(Records of the Historian)

[加拿大]林理彰

   论文摘要:《史记》的“庄子传”对《庄子》解释与鉴定是最重要的资料, 而现代学者提出异议而对“庄子传”有新解 释:《史记》不可能是一个作者写的,而实际上是由若干文字层组形成; 《庄子》“内篇”在司马迁时这些文本资料还 没有郭象编后的显赫地位; 司马迁对关于“庄子”的资料 很熟悉, 不仅“庄子传”对“庄子”许多段落有详细说 明,也在《史记》文本的其他地方引述或密切释义许多相似后来郭象编《庄子》的文章司; “庄子”切断自然道和无为德的密切连接,仅 仅与自然界相应,这样就可以实现自己的满意和喜悦,而拒绝卷入与人类世界。

古代学者虽认为司马迁 (??86)《史记》的“庄子传”对《庄子》解释与鉴定是最重要的资料, 而现代学者提出异议而对“庄子传”有新解释:(1) 司马迁以为他所知道的《庄子》是一个作者, 姓庄名周,写成的,但是最近几十年,由于文本分析方法,关于郭象(252?312年)所编三十三篇的《庄子》发现一些无可辩驳的证据:此唯一现存的版本不可能是一个作者写的,而实际上是由若干文字层组形成,这些层组在几个世纪中通过不同的手编制了, 最早层组时代可能是庄子自己的一生(公元前4世纪),最后层组时代同于司马迁的一生,因《淮南子》(公元前139年汇成)已经引述许多相似后来郭象所编的《庄子》的段落, 但是这些段落都不归因于《庄子》的书名;这表明,编《淮南子》当时还未存在整个所谓“庄子”的书。然而,这种说法并不被研究《庄子》学者普遍所同意, 而很多学者坚决主张“庄子”时代最后的零部件还属于战国末年。 无论如何, 司马迁所知道的“十餘萬言”的“庄子”或者类似后来列入《汉书艺文志》的52 篇的《庄子》或者还是大量分化材料仍然在等待编辑。 決擇哪一个可能都比后来郭象所编33篇的《庄子》更加多样异类的。(2) 司马迁在“庄子传”只提到四个篇名:“渔夫”(郭象注本第三十一篇), 盗跖(第二十九篇), 胠箧 (第十篇), 畏累虚[]亢桑子 (显然类似庚桑楚”, 第二十三篇), 而都属于郭象所编的“外篇”和“杂篇”,无一篇属于通常被认为是《庄子》最早层组而最代表庄子思想核心的“内篇”。这是令人惊讶;只能建议郭象所编“内篇”的资料在司马迁一生时还未有连贯文本形式,所以在司马迁时这些文本资料还没有郭象编后的显赫地位。(3) 是很明显的,司马迁对关于“庄子”的资料很熟悉: 不仅“庄子传”对“庄子”许多段落有详细说明,也在《史记》文本的其他地方引述或密切释义许多相似后来郭象编《庄子》的文章。这些引述或释义的文本地方很值得注意:因为其更明显透露司马迁对关于“庄子”修辞和意义的态度。(4) 司马迁鉴定“庄子”的写作为“善屬書離辭”(善於行文措辭),“指事類情”(描摹事物的情態),“其言洸洋自恣以適己”(他的語言汪洋恣肆,隨心所欲);大抵用寓言来表达辭旨而以“空語無事實”(空泛的言論沒有事實依據)表达基本真理。 “庄子”虽然“學無所不闚”(他的學説各個方面都有涉及),“其要本歸於老子之言”(其主旨卻本源於“老子”的自然學說), 再者“庄子”这个人用他的伟大的文学技巧“剽剝儒墨”(來攻擊儒家和墨家)以为都所教的是反对大自然的惨重谬误。“其要本歸於老子之言”示出司马迁认“庄子”为“老子”的后代弟子, 既然如此“庄子”缺乏任何新的根本贡献而不过铺陈“老子”前世所教道。此外,司马迁认为“庄子”思想比“老子”思想狭小。司马迁附加在“老子韩非列传第三(第63卷)后面有总论:“太史公曰:老子所貴道,虛無,因應變化於無為,故著書辭稱微妙難識。莊子散道德,放論,要亦歸之自然。”(老子注重的是道,虛無,順應自然無所作為以適應各種變化,所以他寫的書文辭旨意微妙難懂。“莊子”把道德分裂为二,暢言高論,但其根本還是歸於自然。)换句话说,“庄子”切断自然道和无为德的密切连接,仅仅与自然界相应,这样就可以实现自己的满意和喜悦,而拒绝卷入与人类世界。

司马迁这样批评“庄子”对后代有很大的影响。郭象自己也有类似的观点:

夫庄子者,可谓知本矣, 故未始藏其狂言, 言虽无会而独应者也。 夫应而非会, 则虽当无用; 言非物事, 则虽高不行; 与夫寂然不动, 不得已而后起者, 固有间矣。 斯可谓知无心者也。 夫心无为, 则随感而应, 应随其时, 言唯谨尔。故与化为体, 流万代而冥物,岂曾设对独遘而游谈乎方外哉! 此其所以不经而为百家之冠也。

We can say of Master Zhuang that he indeed understood the essence of things [ben], which is why he never kept such wild words about it to himself.  His words are those of someone who lacks union with things but does resonate as an individual with them [duying].  Since he resonated with things but failed to unite with them, what he says may be apt [dang] but has no practical use [yong].  Since what he talks about is not concerned with practical matters [wushi], though lofty it has no application [xing].  A gap certainly exists between him and those who silently refrain from action, that is,  those who start to act only because it is inevitable [budeyi].  This means that he can only be said to have understood what it is to be free of conscious mind [wuxin].  But one whose mind [xin] functions in terms of non-purposeful action [wuwei] and responds [ying] as immediately affected, the response varying according to the moment involved, speaks only with the greatest of caution. This is how one forms one body with transformation [yu hua wei ti] and, flowing through a myriad ages, arcanely merges with things [mingwu].  How could such a one ever playfully talk about otherworldly things [fangwai] presented in terms of his own individual experiences!  This is why he fails to be canonical [jing] though still is the very best of all the non-canonical philosophers.

当代中国哲学史家汤一介(《郭象与魏晋玄学》,39页)有相似而不同说法:

照郭象的看法,庄周虽然知道事物的根本,但它仍然企图把事物的根本作为独立的实体去认识,这样就把本末割裂为二,因此庄周的看法 "虽当无用""虽高不行"。东晋王坦之作《废庄诠》虽站在儒家的立场上发表议论,但仍不能不受王弼的影响,所以他说 "孔子非不体远,以体远故用近;颜子岂不具德,以德备故膺教" ,看来王弼虽然是发挥了老子的道家思想,但实际有所创新,可注意之点有二:一是以本末为不二;二是认为老不及圣。这两点就当时的社会作用来说,表明他企图调和儒家与道家的思想,从哲学思想的发展上来说,更加有新的贡献。

教授不说「把道德分裂为二」而说「把本末割裂为二」,然而「道德对立」,「本末对立」,「远近对立」都是「二元论」的概念。而魏晋思想最根本、最知名的「二元论」概念毫无疑问是王弼(226?249)所提出「体用」对立的概念。似乎司马迁所说“莊子散道德”也暗示这种想法。因为庄子把道德分裂为二,所以他不及圣而他所写作的文章「不经」。无论如何,司马迁也认为,“庄子”“善於行文措辭,描摹事物的情態”,所以这种评价对后代也有很大的影响,即使在国外,《庄子》被当时的中外爱文学的人都认为是世界上最伟大的文学作品之一。

附录

《史記》 (北京:中華書局,1975), 7:2143-2145.

司馬遷  (公元前145?86)

裴駰  (438年前後) 集解

司馬貞  (679 ? 732) 索隱

張守節  正義  (736)

老子韩非列传第三

. . . . . . . . . . 莊子者,蒙人也,[]【集解】地理志蒙縣屬梁國。 【索隱】地理志蒙縣屬梁國。劉向別錄云宋之蒙人也。 【正義】郭緣生述征記云蒙縣,莊周之本邑也。名周。周嘗為蒙漆園吏,[]【正義】括地志云:「漆園故城在曹州冤句縣北十七里。」此云莊周為漆園吏,即此。按:其城古屬蒙縣。與梁惠王、齊宣王同時。其學無所不闚,然其要本歸於老子之言。故其著書十餘萬言,大抵率寓言也。[]【索隱】大抵猶言大略也。其書十餘萬言,率皆立主客,使之相對語,故云「偶言」。又音寓,寓,寄也。故別錄云「作人姓名,使相與語,是寄辭於其人,故莊子有寓言篇」。 【正義】率音律。寓音遇。率猶類也。寓,寄也。作漁父、盜跖、胠篋,[]【索隱】胠篋猶言開篋也。胠音袪,亦音去。篋音去劫反。 【正義】胠音丘魚反。篋音苦頰反。胠,開也。篋, 箱類也。此莊子三篇名,皆誣毀自古聖君、賢臣、孔子之徒,營求名譽,咸以喪身,非抱素任真之道也。以詆訿孔子之徒,[]【索隱】詆,訐也。詆音邸。訿音紫。謂詆訐毀訾孔子也。以明老子之術。畏累虛[]亢桑子之屬,皆空語無事實。[]【索隱】按:莊子「畏累虛」,篇名也,即老聃弟子畏累。鄒氏畏音於鬼反,累音壘。劉氏畏音烏罪反,累路罪反。 郭象云「今東萊也」。亢音庚。亢桑子,王劭本作「庚桑」。司馬彪云「庚桑,楚人姓名也」。 【正義】莊子云:「庚桑楚者,老子弟子,北居畏累之山。」成云:「山在魯,亦云在深州。」此篇寄庚桑楚以明至人之德,衞生之經, 若槁木無情,死灰無心,禍福不至,惡有人災。言莊子雜篇庚桑楚已下,皆空設言語,無有實事也。然善屬書離辭,[]【正義】屬音燭。離辭猶分析其辭句也。指事類情,用剽剝儒、墨,[]【正義】剽,疋妙反。剽猶攻擊也。雖當世宿學不能自解免也。其言洸洋自恣以適己,[]【索隱】洸洋音汪羊二音,又音晃養。亦有本作「瀁」字。 【正義】洋音翔。己音紀。故自王公大人不能器之。楚威王聞莊周賢,[]【正義】威王當周顯王三十年。使使厚幣迎之,許以為相。莊周笑謂楚使者曰:「千金,重利;卿相,尊位也。子獨不見郊祭之犧牛乎?養食之數歲,衣以文繡,以入大廟。當是之時,雖欲 為孤豚,豈可得乎?[]【索隱】孤者,小也,特也。願為小豚不可得也。 【正義】不羣也。豚,小豬。臨宰時,願為孤小豚不可得也。子亟去,[]【索隱】音棘。亟猶急也。無污我。[]【索隱】污音烏故反。我寧游戲污瀆[]【索隱】音烏讀二音。污瀆,潢污之小渠瀆也。之中自快,無為有國者所羈,終身不仕,以快吾志焉。」[]【正義】莊子云:「莊子釣於濮水之上,楚王使大夫往,曰:『願以境內累莊子。』持竿不顧,曰:『吾聞楚有神龜,死二千歲矣,巾笥藏之廟堂之上。此龜寧死為留骨而貴乎?寧生曳尾泥中乎?』大夫曰:『寧曳尾塗中。』莊子曰: 『往矣,吾將曳尾於塗中。』」與此傳不同也。

《史记》(《二十四史全译》)(上海:漢語大詞典出版社, 2004), 2:888.

莊子,是蒙地人,名周。莊周曾作蒙漆園的官吏,與梁惠王、齊宣王是同時代人。他的學説各個方面都有涉及,可是其主旨卻本源於老子的學說。所以他著書十餘萬字,大多是寓言。寫了《漁父》、《盜跖》、《胠篋),來詆毀孔子學派的人,闡發老子的主張。《畏累虛[》、《]亢桑子》這些文章,都是空泛的言論沒有事實依據。但他善於行文措辭,描摹事物的情態 [依据类型指出事理],來攻擊儒家、墨家,即使是當代學識淵博的人也不能避免他的攻擊。他的語音汪洋恣肆,隨心所欲,所以那些王公大臣都不能采用他的學說。楚威王聽說莊馬賢能,派使者帶着重禮去請他,許諾讓他作相國。莊周笑着對楚使者說:“千金,是重利;卿相,是尊位。 您難道沒見過那郊祭時用的牛嗎?喂養它數年,給它披上絢麗的絲綢,送進太廟。在這時,即使它想變成一隻孤獨的小猪,難道可能嗎?您趕快離開,不要玷污了我。我寧願高高興興地在污水中游戲,也不願被掌權的人所束縛,我終生不做官,讓自己心情愉快。"

. . . . . . Master Zhuang was a native of Meng, whose given name was Zhou, and who once served as a local official in Meng at Lacquer Garden.  He was a contemporary of King Hui of Liang and King Xuan of Qi.  There was nothing into which did not look, but his fundamental ideas reverted to the words of Master Lao, and as a result his writings in over a hundred thousand words for the most part consist of metaphors and allegories for them.  He wrote “The Old Fisherman,” “Robber Footpad,” and “Ransack Chests” to criticize the followers of Confucius and to clarify the thought of Master Lao. Chapters such as Master Kangsang of Weilei Mountain [Gengsang Chu庚桑楚] were all fictional fabrications.  Yet he excelled at style and diction and at clarifying the principles underlying events through analogy, which he used to excoriate the Confucians and the Mohists.  Even the most erudite scholars of the age could not defend themselves against him.  His words unrestrained flowed as a great ocean just to please himself.  Therefore, from rulers to high officials no one could make use of his talents.  King Wei of Chu heard that Zhuang Zhou was a worthy man, so he sent a messenger with rich gifts to induce him to come, offering to appoint him minister.  Zhuang Zhou laughed and said to the messenger from Chu, “A thousand gold pieces is great profit and a ministership is certainly a noble position, but have you not seen the sacrificial ox used in the suburban sacrifices?  After being raised for several years, it is dressed in patterned embroidery so that it may be led into the great temple.  At this juncture, though it might wish to be a solitary piglet, how could that ever happen?  Leave quickly, sir, do not contaminate me!  I would prefer to enjoy myself playing in a filthy ditch than be held in fetters by the ruler of a kingdom.  I will never take office for as long as I live, for it is by doing so that I can be happy as I please!”

太史公曰:老子所貴道,虛無,因應變化於無為,故著書辭稱微妙難識。莊子散道德,放論,要亦歸之自然。申子卑卑,[]【集解】自勉勵之意也。 【索隱】劉氏云:「卑卑,自勉勵之意也。」施之於名實。韓子引繩墨,切事情,明是非,其極慘礉[]【集解】礉,胡革反。用法慘急而鞠礉深刻。 【索隱】慘,七感反。礉,胡革反。按:謂用法慘急而鞠礉深刻也。少恩。皆原於道德之意,而老子深遠矣。

 史记》(《  二十四史全译》)(上海:漢語大詞典出版社, 2004), 2:892-893.

太史公曰: 老子注重的是道, 虚无, 顺应自然无所作为以适应各种变化, 所以他写的书文辞旨意微妙难懂。庄子远离道德[把道德分裂为二], 畅言高论, 但其根本还是归于自然。申不害自强不息, 致力于名实之学。韩非以法度为依据, 决断事情, 明辨是非,发展到极点就是残酷苛刻。他们的主张都本源道德, 只是老子要深远些。

The Grand Historian states: “Since Master Lao emphasized the Dao, emptiness, and that it was by resonating with the Natural, refraining from all purposeful action, that one kept in sync with all possible change and transformation, the work that he wrote is considered so marvelously subtle that it is hard to understand. Master Zhuang separated Dao from Virtue, and though indulging in wide-ranging exposition, in his essential thought he always reverted to the Natural.  Shen Buhai [ca. 400–337 B.C.E] constantly strove to improve himself and applied all effort to the study of the relationship between name and reality.  Han Fei stretched out the carpenter’s ink line to judge matters [judged matters only in terms of explicit law] and clarified the difference between right and wrong, but this reached such an extreme of brutal severity that he lacked all sense of mercy.  However, though all of them founded their thought on Dao and Virtue, Master Lao was certainly the most profound and comprehensive of them.


分享到: